Se reedita la novela con todos los finales que en la adaptación cinematográfica de Frank Borzage contó con dos diferentes según el filme se exhibiese en Europa o en Estados Unidos

Escribió esta obra maestra en 1929 y una nueva edición será publicada por la casa editorial Scribner esta semana. El autor norteamericano enamorado de Pamplona dió una entrevista en 1958 a la revista «The Paris Review», dos años antes de suicidarse de un disparo a la edad de 61 años, en la que admitió que en la novela semiautobiográfica durante los eventos de la I Guerra Mundial en Italia en el servicio de ambulancias, había escrito todos esos finales «hasta que encontré uno que me satisfaciera».

El lunes el diario «The New York Times» anunció que esta nueva edición de la novela incluirá por primera vez todos los finales, así como borradores de diversos capítulos tras llegar a un acuerdo con los familiares del escritor. Muchos de los finales han sido encontrados por Seán Hemingway tras estudiar todos los manuscritos en la Biblioteca y Museo Presidenciales John F. Kennedy de Boston.
Preguntado en la misma revista por el escritor George Plimpton el por qué de tantos finales, contestó: «Quería encontrar las palabras adecuadas». Además, Hemingway compiló diversos títulos alternativos como «Love in War» («Amor en la guerra»), «World Enough and Time», «Every Night and All», «Of Wounds and Other Causes» y «The Entchantment», que finalmente rechazó. El título final, «Farewell to Arms» lo tomó de un poema del siglo XVI del escritor británico George Peele dedicado a la reina Isabel I. Uno de los finales le fue sugerido por F. Scott Fitzgerald, y todos se presentan en un apéndice de 330 páginas con la portada original, dos amantes pintados por el ilustrador Rockwell Kent.
Otros finales acerca de la muerte de la amante de Frederik Henry, la enfermera Catherine Barkley: «Fue cómo decirle adiós a una estatua. Después, dejé atrás el hospital y regresé al hotel bajo la lluvia». Otro: «Esta es toda la historia. Catherine murió, tú morirás y yo moriré…es todo lo que te puedo prometer». Finalmente: «No hay final excepto muerte y el nacimiento es tan sólo el comienzo». Paramount adaptó esta obra para el cine en 1932. Para la versión europea mantuvo la muerte de Catherine. Para la estadounidense la mantuvo viva. La enfermera muere al dar a luz a un bebé -producto de los amores con el militar- muerto.
La versión de 1932 fue dirigida por Frank Borzage con Gary Cooper, Helen Hayes, Adolphe Menjou, Mary Philips y Henry Armeta. La de 1957 fue comenzada por John Huston, pero abandonó y la finalizó Charles Vidor, con producción de David O. Selznick («Lo que el viento se llevó»). La protagonizaron Rock Hudson, Jennifer Jones, Vittorio De Sica, Alberto Sordi, Oscar Homolka y Kurt Kasznar.